Ecco come portare a termine l’interrogatorio con Airto Sanchez senza errori.
Domanda: Conoscenza di un certo “E.J.”
Cole: Dammi EJ, l’autista che porta dentro la roba, altrimenti ti sbatto dentro.
Airto: Io sto qui, non faccio altro.
Comportamento: Accusa
Cole: Dimmi la verità, cazzo. Tu ci sei dentro quanto gli altri.
Airto: Le ho detto che li conosco. Le ho detto che la mia famiglia rischia. Questo fa di me un membro della banda?
Prova: Dollaro d’argento di Airto
Cole: Tu hai un dollaro d’argento, Airto. Proprio come Juan. Sono certo che anche Ernesto e gli altri ce l’hanno.
Airto: I dollari d’argento sono il suo marchio.
Cole: Di chi? Dammi un nome.
Airto: Nessuno di noi può vederlo. Le sue creature ci portano gli ordini. Se le dessi il nome, sarei morto insieme con mia moglie e i miei figli.
Roy: Se non ci dai qualcosa, marcirai in prigione mentre la tua famiglia morirà di fame in strada.
Airto: Ernesto Juarez… Stanotte all’una porterà il camion alla fabbrica di zuppa. La prego, mi aiuti. Ernesto può essere molto cattivo.
Domanda: Spedizioni della Parnell’s Soup
Cole: Dimmi tutto delle lattine di zuppa.
Airto: La zuppa è molto popolare… Come può vedere.
Comportamento: Forza
Roy: Tutto molto divertente, simpaticone. Vuoi provare a ripeterlo senza denti?
Airto: Mi arriva un carico alle 7:30 ogni due giorni dalla fabbrica. Organizza tutto Jorge.
Domanda: Juan e Jorge Cruz
Cole: Sappiamo di Jorge e Juan. Juan è morto. Dicci che rapporti hai con i Cruz.
Airto: Ernesto ha messo in piedi tutto. Lui ha portato dentro Juan, e Juan ha portato Jorge.
Comportamento: Asseconda
Cole: Continua.
Airto: Io ero già qui. Ernesto sa che sono clandestino, ha minacciato di denunciarmi se non li aiutavo, e poi paga bene. I gringos e le gringas, loro adorano l’erba. E io non avevo voglia di andare via e ricominciare daccapo a San Francisco.
Roy: Mi stai spezzando il cuore.
Cole: Sei in arresto, Airto. Parlerò al procuratore e cercherò di convincerlo a non portarti via tutto o a rimpatriarti. È il massimo che posso fare.