Ecco come portare a termine l’interrogatorio con Elsa Lichtmann senza errori.
Elsa: Facciamo una pausa, ragazzi.
Cole: Sarebbe meglio se restassero, signorina Lichtmann. Stiamo investigando sulla recente morte di quattro musicisti.
Musicista #1: E da quando la polizia si interessa alla morte di gente di colore?
Roy: Ottima domanda. Non ci interessa, infatti. A noi interessano le due tonnellate di morfina dell’esercito che hanno invaso le strade di recente. Se volete lavorare ancora in questa città, ditemi qualcosa su Bittleston e Bowe, o su quegli idioti dei loro amici Tyree e Lamont.
Elsa: È così che si indaga, Untersturmführer?
Roy: Ti ho detto mille volte di non ragliare come una crucca in mia presenza, Elsa.
Cole: Roy, che ne dici di farti un drink? A questo ci penso io.
Elsa: Vuole sedersi?
Cole: Perché lo provochi, Elsa? Lo sai di cos’è capace.
Elsa: Mi faccia le sue domande, agente. Abbiamo del lavoro da sbrigare.
Domanda: Scorta di morfina sottratta all’esercito
Cole: Molta gente sta morendo di overdose. Se sa qualcosa, deve dirmelo.
Elsa: Non posso aiutarla.
Musicista #2: La città è piena di tossici. I vostri ragazzi morti non hanno nulla di speciale.
Comportamento: Forza
Cole: Può fare questa cosa nel modo più facile, con me, o posso richiamare il mio partner. Le assicuro che è molto meno sensibile.
Elsa: Pensa che le sue minacce mi spaventino?
Musicista #1: L’uomo nero non muove la roba. Pensa che ci sia un uomo nero in città con due tonnellate di morfina per le mani? Sarebbe morto in un minuto. L’uomo bianco controlla lo smercio. L’uomo nero compra la roba.
Domanda: Musicisti deceduti per overdose da morfina
Cole: Il mio partner ha menzionato un paio di nomi. Li riconosce?
Elsa: Non so di cosa sta parlando.
Comportamento: Forza
Cole: L’unico modo di liberarsi di me è darmi una risposta.
Elsa: Conoscevo Cornell. Abbiamo lavorato insieme qualche anno fa. Adorava la musica, ma non era ricambiato.
Cole: Cosa significa?
Musicista #2: Significa che non era molto bravo. Era un tipo triste e solitario.
Elsa: Ragazzi, prendetevi cinque minuti, per favore. Devo parlare in privato con quest’agente.
Elsa: Perché chiedi alla gente di parlare di argomenti che potrebbero farli andare in prigione?
Cole: La droga è contro la legge, Elsa.
Elsa: Sei così coraggioso da non aver mai provato vergogna?
Cole: Così non arriviamo da nessuna parte.
Elsa: Pensi che vincerai la tua guerra contro la droga?
Cole: Non è la mia guerra. È contro la legge. Il mio lavoro è difendere le leggi di questa città.
Elsa: Pensi di poter fare in modo che la gente non abbia più bisogno di drogarsi, detective?
Cole: Sono io che faccio le domande, qui!
Elsa: Allora perché vieni da me con le tue stupide domande? Lo sai chi controlla il traffico in questa città.
Cole: Non basta sopravvivere, Elsa. Devi cercare di fare del mondo un posto migliore…
Elsa: Parole coraggiose e molto nobili. Ma sono solo parole, Cole Phelps.